NOT KNOWN FACTUAL STATEMENTS ABOUT ME QUIERE

Not known Factual Statements About me quiere

Not known Factual Statements About me quiere

Blog Article



La expresión pareja de se puede traducir tanto por number of como por pair of cuando tiene el sentido de par de:  

Tell us about this example sentence: The phrase in the instance sentence isn't going to match the entry word. The sentence is made up of offensive information. Cancel Post Many thanks! Your comments will likely be reviewed. #verifyErrors concept

no encuentro la pareja de este zapato      I can't locate the shoe that goes using this type of one o my other shoe  

Helping numerous persons and huge organizations connect more effectively and specifically in all languages.

Obtain many precise translations prepared by our crew of seasoned English-Spanish translators.

From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English El informe podría llegar a ser un incentivo para el turismo de pareja, del mismo modo que ya ha ocurrido con la adopción y la inseminación artificial. The report could become an incentive for partnership tourism, in the exact same way as has presently transpired with adoption and synthetic insemination. El informe podría llegar a ser un incentivo para el turismo de pareja, del mismo modo que ya ha ocurrido con la adopción y la inseminación artificial. The report could develop into an incentive for partnership tourism, in exactly the same way as has presently took place with adoption and artificial insemination. From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English Lo que cuenta es la relación de facto entre una pareja y no el certificado de matrimonio. What counts is definitely the de facto partnership, not the marriage certification. Lo que cuenta es la relación de facto entre una pareja y no el certificado de matrimonio. What counts could be the de facto partnership, not the marriage certification. From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English These illustrations are from corpora and from sources on the internet. Any thoughts from the examples do not characterize the view from the Cambridge Dictionary editors or of Cambridge University Press or its licensors.

So as to add entries to your own private vocabulary, turn into a member of Reverso community or login If you're currently a member. It's easy and only requires a couple of seconds: Or register in the standard way

Browse parecerse parecerse a parecido pared pareja pareja de hecho parejo parental parentesco #randomImageQuizHook.filename #randomImageQuizHook.isQuiz Exam your vocabulary with our entertaining image quizzes

/information /verifyErrors The term in the example sentence would not match the entry phrase. The sentence includes offensive material. Terminate Post Thanks! Your feed-back are going to be reviewed. #verifyErrors message

En un contexto de trabajo o de competiciones deportivas o cuando a la pareja no se le asocia ningún vínculo afectivo, se traduce por pair:  

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The runners were being neck and neck as they crossed the end line.

ⓘEsta oración no es una traducción de la unique. I can not come across only one pair of socks that match.

Para traducir el sustantivo pareja more info referido a dos personas, hay que tener en cuenta la diferencia entre los sustantivos pair y few:, Se traduce por few cuando se trata de un matrimonio o de dos personas que parecen tener una relación íntima, o cuando se refiere a una pareja de baile:  

Detuvieron a la pareja al cruzar la frontera      The pair have been arrested if they were being crossing the border  

Report this page